Извините за беспокойство запятая

Извините за беспокойство запятая

Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР . Евгеньева А. П. . 1957—1984 .

ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач. прошу вас. Дайте мне, пожалуйста, воды. Возьмите, пожалуйста, еще кусок. 2) вежливого выражения согласия. Можете передать мне нож? Пожалуйста! 3) вежливой просьбы или приказания не… … Толковый словарь Ушакова

ПОЖАЛУЙСТА — [лус ]. 1. Выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность. Принесите, п., словарь. Спасибо за чай. П. 2. Выражение неожиданности наступления, появления чего н. (обычно с оттенком неодобрения) (разг.). Целый год не был и … Толковый словарь Ожегова

пожалуйста — См … Словарь синонимов

пожалуйста — ПОЖАЛУЙСТА1, прошу ПОЖАЛУЙСТА2, пожалуйте, прошу ПОЖАЛУЙСТА3, ерунда, пустяки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

пожалуйста — пожалуйста, частица. Произносится [пожалуста] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

пожалуйста — служ., употр. очень часто 1. Пожалуйста употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении какого либо действия. Пожалуйста, извините! | Пожалуйста, не надо. 2. Слово пожалуйста выражает вежливое согласие кого либо сделать… … Толковый словарь Дмитриева

пожалуйста — вводное слово и частица 1. Вводное слово. Используется при вежливом обращении или просьбе для привлечения внимания собеседника. Выделяется знаками препинания (запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (^Приложение 2) … Словарь-справочник по пунктуации

пожалуйста — частица. 1. (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении). Прошу тебя, вас. П., извините! Поешь, п.! П., не надо. 2. Выражает вежливое согласие. Может, дадите взаймы? П. 3. Употр. как форма вежливого ответа на… … Энциклопедический словарь

пожалуйста — частица. см. тж. и пожалуйста, скажи пожалуйста, смотри пожалуйста, здрасьте, пожалуйста 1) (употребляется как вежливое обращение при просьбе, приказании, разрешении) Прошу тебя, вас … Словарь многих выражений

пожалуйста — Скажи(те) пожалуйста (разг. фам.) употребляется при выражении удивления, возмущения, негодования. Ну, скажите пожалуйста: ну, не совестно ли вам? оголь … Фразеологический словарь русского языка

ПОЖАЛУЙСТА — Скажи пожалуйста! Разг. Выражение удивления, негодования. ФСРЯ, 426 … Большой словарь русских поговорок

Источник:
Извините за беспокойство запятая
Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР . Евгеньева А. П. . 1957—1984 . ПОЖАЛУЙСТА — [лос]. Частица, употр. в качестве 1) вежливого обращения в знач.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/48206/%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B0

Извините за беспокойство запятая

А 21. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ СО СЛОВАМИ И КОНСТРУКЦИЯМИ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫМИ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

ВВОДНЫЕ СЛОВА И ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

Не являются членами предложения. На письме выделяются запятыми:

Бабушка, видимо, была прекрасной рассказчицей.

Вводные предложения выделяются на письме запятыми, реже скобками или тире: Я думаю, скоро потеплеет. Он оделся потеплее (это было уже в конце сентября) и выехал со двора. Булочники — их было четверо — держались в стороне.

ГРУППЫ ВВОДНЫХ СЛОВ ПО ЗНАЧЕНИЮ

конечно, несомненно, безусловно, бесспорно, действительно и др.

2. Предположение, неуверен­ность

очевидно, вероятно, кажется, может быть, наверное, должно быть

3. Чувство радости, огорчения, удивления

к счастью, к сожалению, к несчастью, к удивлению и др.

4. Источник мысли

по-моему, по-твоему, по словам, говорят, по сообщению и др.

5. Порядок изложения мыслей

во-первых, во-вторых, наконец и др.

6. Связь данной мысли с предыдущей

итак, следовательно, значит, таким образом, например, между прочим

7. Вежливость, привлечение внимания собеседника

извините, простите, пожалуйста, позвольте, допустим и др.

Обратите внимание! Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосоче­тания:

якобы, словно, даже, если, вдруг, буквально, будто, ведь, вряд ли, всё-таки, как раз, к тому же, по решению, по представлению, поэтому, вдобавок, в конечном счете, небось, как будто.

1)Слово однако если оно стоит в середине или в конце предложения является вводным и выделяется запятыми. В начале предложения оно имеет значение союза но и не является вводным: Долго, однако, нам пришлось тебя ждать. Ты опоздал, однако. Однако (=но) письмо он так и не получил.

2)Слово наконец является вводным и выделяется запятыми, если ука­зывает на связь мыслей и завершает собой перечисление и его можно заменить выражением «и еще»: А.П.Чехов был драматургом, новеллистом и, наконец, образцом са­мовоспитания.

3)Слово наконец не является вводным и не выделяется запятыми, если употребляется в значении «под конец», «напоследок», «в результате все­го».

В подобных случаях к слову наконец можно прибавить частицу -то:

Он долго ждал вызова из училища, не спал, нервничал и наконец дож­дался.

(Он долго ждал вызова из училища, не спал, нервничал и наконец-то дождался).

4)Слово вообще является вводным и выделяется запятыми, если упот­ребляется в значении «вообще говоря»: Вообще, мне хотелось бы услышать эту историю из твоих уст. Если вообще имеет значения «в общем», «всегда», «совсем», «в це­лом», «ни при каких условиях», «во всех отношениях», то оно не выделя­ется: Ты меня вообще не жди.

5)Слово значит является вводным и выделяется запятыми, если его можно заменить словами «стало быть», «следовательно»: Над уроками ты сидишь редко, значит, вряд ли следует ждать хо­роших результатов. Ты, значит, к поезду не успел? Если значит заменить словом означает или оно стоит между подлежащим и сказуемым, то оно не выделяется запятыми:

Твое доброе отношение к моим детям значит для меня очень многое.

Отвечать грубозначит показывать свою невоспитанность.

6)Слова собственно, точнее, скорее, вернее являются вводными, если после них можно поставить слово говоря: Что, собственно, тебе от меня нужно? Это, точнее, было в конце прошлого столетия.

Особенности постановки знаков препинания при вводных словах.

Между рядом стоящими вводными сло­вами ставится запятая

Правда, по мнению твоего друга, ты вел себя не лучшим образом.

Если вводное сочетание представляет собой неполную конструкцию, то вме­сто одной запятой ставится тире

По сведениям разведчиков, враги засели в местечке, по моим же — движутся в нашу сторону.

Если вводное слово словом (одним словом) стоит после однородных чле­нов перед обобщающим, то перед ним ставится тире, а после него — запятая

Альпинизм, горные лыжи, плавание, теннис — словом, его привлекало очень многое.

Между сочинительным союзом и ввод­ным словом ставится запятая, если вводное слово можно опустеть. Если это невозможно, то запятая не ставится.

И, кстати, мной уже приготовлен ужин.

Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван за одну ночь.

Знаки препинания при вводных предложениях.

Запятыми выделяются вводные предложения в следующих случаях:

1) Если они безличные или неопределенно-личные:

Пропавший отряд, мне кажется, нужно искать на другом склоне горы.

2) Если они личные нераспространенные предложения: Дождь, я думаю, скоро закончится.

3) Если начинаются союзами или союзными словами: Против самых ворот, на стене, висел образ Николая Чудотворца, как сказал мне Ковляга.

Отличие вводных слов от членов предложения.

Часто вводными словами или членами предложения могут выступать одни и те же слова Необходимо помнить, что в некоторых случаях:

Вводные слова можно опустить, и смысл предложения не изме­нится:

Бобрята, верно, решили, что они в полной безопасности. Вводное слово верно можно опустить. Она поступила верно. В данном случае слово верно опустить нельзя. Вводные слова можно заменять другими, близкими по значению: Бобрята, верно (очевидно, вероятно, наверное), решили, что они в полной безопасности. Она поступила верно.

Источник:
Извините за беспокойство запятая
Учебные материалы для подготовки к олимпиадам и ЕГЭ по основным предметам школьной программы.
http://www.seznaika.ru/russkiy/ege/3435——-21

Как сказать на английском «Извините за беспокойство»

Как сказать на английском «Извините за беспокойство»

Есть несколько вариантов фраз, которые означают «Извините за беспокойство» на английском языке. Выбирайте, какая из них больше вам запомнится и понравится.

Sorry for the trouble.
Sorry to bother you.
Sorry for disturbing you.
I’m sorry for the concern.
I am sorry I disturbed you.
Excuse my troubling you.
Excuse my disturbing you.

Чтобы услышать произношение каждой фразы, воспользуйтесь гугл-переводчиком. О том, как это сделать, можете прочитать в инструкции «Как узнать произношение английских слов и фраз».

Если вы хотите сказать просто одним словом «Извините», но при этом подразумеваете, что просите прощение за беспокойство (например, останавливая человека для того, чтобы спросить что-то, или извинением попросить его отойти, чтобы вы смогли пройти), то это можно сделать более короткой фразой: «Excuse me». Однако, в этом случае, следите за своей интонацией, чтобы быть понятыми правильно. Об одном из таких казусов с неправильной интонацией рассказывает в своем коротком видео Наташа Купер, профессиональная переводчица, работающая с Горбачевым и Рейганом, и проживающая в США:

Узнать еще больше о том, как правильно извиниться в разных ситуациях, вы можете из нашей статьи: Как будет по-английски «Извините». Там же вы узнаете о разнице между словами «Sorry» и «Excuse me».

Источник:
Как сказать на английском «Извините за беспокойство»
Несколько вариантов, как сказать "Извините за беспокойство" на английском языке. Важность интонации в "Excuse me".
http://iamfine.ru/frazy-dlja-obschenija/izvinite-za-bespokoistvo.html

Когда слово «ПОЖАЛУЙСТА» выделяется запятыми?

Этикетное сло­во «пожа­луй­ста» выде­ля­ет­ся запя­ты­ми, если явля­ет­ся ввод­ным сло­вом в пред­ло­же­нии.

Слово веж­ли­во­сти «пожа­луй­ста» извест­но всем, с мала до вели­ка. Это вол­шеб­ное сло­во, как назва­ла его извест­ная писа­тель­ни­ца В. Осеева, может стать клю­чи­ком к наглу­хо запер­той двер­це любо­го серд­ца и помочь рас­пах­нуть её для вас, если вы веж­ли­во выра­жа­е­те прось­бу или поже­ла­ние.

Налей мне, пожа­луй­ста, еще одну чашеч­ку чаю (М. Н. Булгаков. Белая гвар­дия).

Эта лек­се­ма исполь­зу­ет­ся в речи как фор­му­ла веж­ли­во­сти, как и вот эти всем извест­ные эти­кет­ные сло­ва:

Рассматриваемое сло­во явля­ет­ся части­цей.

В пись­мен­ной речи инте­ре­су­ю­щее нас сло­во часто исполь­зу­ет­ся, осо­бен­но при изло­же­нии прось­бы. Как же сле­ду­ет поста­вить зна­ки пре­пи­на­ния или они вовсе не нуж­ны для выде­ле­ния это­го эти­кет­но­го сло­ва?

Этот выбор зави­сит от его роли в пред­ло­же­нии. Чаще все­го эта части­ца упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве ввод­но­го сло­ва при выра­же­нии прось­бы. В таком слу­чае она сино­ни­мич­на сло­во­со­че­та­нию «про­шу вас».

Понаблюдаем за рас­ста­нов­кой зна­ков пре­пи­на­ния в отрыв­ках из худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры:

Пожалуйста, не поду­май­те, что я зашёл к вам так позд­но имен­но пото­му, что зав­тра было бы неко­гда, ни зав­тра, ни после­зав­тра (Ф. М. Достоевский. Униженные и оскорб­лен­ные).

Объясните мне это, пожа­луй­ста, пояс­нее, пока я ещё не ушла отсю­да: мне хочет­ся по-настоящему понять, что про­ис­хо­дит в моём серд­це, пото­му что ведь через два меся­ца мы рас­ста­нем­ся (Фредерик Стендаль. Красное и чёр­ное).

А можешь и выше под­нять, пожа­луй­ста! (Джек Лондон. Время-не-ждёт).

Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся обра­ще­ние, то сло­во веж­ли­во­сти, явля­ю­ще­е­ся ввод­ным, отде­ля­ет­ся от него запя­той:

О сэр, пожа­луй­ста, не сер­ди­тесь на меня! (Чарльз Диккенс. Приключения Оливера Твиста).

После лич­но­го место­име­ния оно так­же выде­ля­ет­ся запя­ты­ми соглас­но обще­му пра­ви­лу:

Только ты, пожа­луй­ста, нико­му не рас­ска­зы­вай (Марк Твен. Приключения Тома Сойера).

Иногда это эти­кет­ное сло­во исполь­зу­ет­ся в роли части­цы и нахо­дит­ся рядом с дру­ги­ми части­ца­ми. Вот в таком слу­чае оно не отде­ля­ет­ся зна­ком пре­пи­на­ния от частиц, а в пред­ло­же­нии ста­вит­ся одна общая запя­тая после всей этой груп­пы слов, напри­мер:

Ну и пожа­луй­ста, тем луч­ше (А. Н. Рыбаков. Кортик).

И вот пожа­луй­ста, два его рас­ска­за одоб­ре­ны, он с такой гор­до­стью об этом гово­рит, он окон­ча­тель­но утвер­дил­ся в сво­ем безу­мии (Джек Лондон. Мартин Иден).

Упомянем так­же устой­чи­вое сло­во­со­че­та­ние «ска­жи пожа­луй­ста», исполь­зу­е­мое для выра­же­ния воз­му­ще­ния или удив­ле­ния. Это соче­та­ние слов не раз­би­ва­ет­ся зна­ка­ми пре­пи­на­ния.

Скажи пожа­луй­ста, какой умник!

Скажи, пожа­луй­ста, где ты нашел эту заме­ча­тель­ную вещи­цу?

Это сло­во может упо­треб­лять­ся в роли утвер­ди­тель­ной части­цы «да», тогда оно отде­ля­ет­ся одной запя­той от дру­гих чле­нов пред­ло­же­ния, напри­мер:

Мне рас­счи­ты­вать на твою помощь?
Всегда пожа­луй­ста, я готов!

Источник:
Когда слово «ПОЖАЛУЙСТА» выделяется запятыми?
Слово "пожалуйста" используется в роли вводного слова, синонимичного сочетанию "прошу вас". Вводное слово "пожалуйста" выделяется запятыми в предложении.
http://russkiiyazyk.ru/punktuatsiya/pozhaluista-vyideliaetsia-zapiatymi.html

Поиск ответа

Всего найдено: 27

Здравствуйте. Простите за беспокойств о, но меня долго мучает один вопрос, ответ на который у меня найти не вышло. Буду очень благодарен, если вы поможете мне с этим. Суть такова: можно ли писать обращения в третьем лице с частичкой «бы»? Пример: Катя, убрала бы и пошла отдыхать. Женя, положила бы голову ей на плечи(, ?) и сказала бы:»Родная моя, я так устала». И еще одно. Если вначале предложения идет вопрос, азатм оно плавно переходит в повествовательное то знак вопроса не ставится?

Ответ справочной службы русского языка

Такие побудительные предложения, начинающиеся с обращения, можно построить.

Если предложение произносится без вопросительной интонации, вопросительный знак не ставится.

Является ли выражение «в том числе» вводным словом в следующем предложении: Не допускается любое беспокойств о на гнездах, включая фотографирование (в том числе, с использованием беспилотных летательных аппаратов) редких видов птиц и правильно ли поставлена запятая внутри скобок? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слова в том числе не являются вводными. Запятая после них не нужна.

«В водоеме вальяжно шевелили плавниками несколько рыбешек, которые не выказали ни малейшего беспокойств а даже когда герой полез в ручей». Нужна ли запятая перед «даже когда». Если можно, объясните. «Это был очень хороший лук — дальнобойный, надежный, да и денег стоил немалых». Правильно ли стоит запятая перед «да и»? «Да и вообще остаться без лошади означало лишиться скорости и маневренности и, как следствие, — проиграть во времени». Нужна ли запятая после «вообще»?

Ответ справочной службы русского языка

1. Если перед подчинительным союзом стоят усилительные частицы, то запятая перед ними ставится: В водоеме вальяжно шевелили плавниками несколько рыбешек, которые не выказали ни малейшего беспокойств а, даже когда герой полез в ручей.

2. Запятая нужна.

3. Корректно: Да и вообще, остаться без лошади означало лишиться скорости и маневренности и, как следствие, проиграть во времени.

Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какой частью речи является слово набухший: прилагательным или причастием? И от какого глагола оно образовано: от набухнуть или набухать? Извините за беспокойств о.

Ответ справочной службы русского языка

Слово набухший в речи может быть как причастием, так и прилагательным. Ср.: Она не плакала, но глаза ее были красными, а веки набухшими и Внизу на уровне третьего этажа ветер силился раскачать набухший от дождя плакат. Образуется оно от основы пр. времени глагола сов. вида набухнутьнабух (ср.: набухла, набухли).

Здравствуйте! Пожалуйста ответьте, в предложении: «Это уже не бюджетный вариант, но цена оправда(н/нн)а качеством, удобством и широким набором функций» как должно писаться слово «оправда(н/нн)а» и, самое главное, на основании какого правила? Нужно авторитетное мнение.

Ответ справочной службы русского языка

Краткие формы прилагательного оправданный (кроме формы мужского рода) пишутся с одной буквой н, если есть дополнение (оправданы важностью проекта), и с двумя н, если дополнения нет (его действия вполне оправданны; ваше беспокойств о оправданно). См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012. Поэтому правильно: цена оправдана качеством, удобством и широким набором функций.

Ответ справочной службы русского языка

Тире нужно, так как это неполное предложение.

Что касается второго вопроса: если приложение (лидирующей компании) стоит перед определяемым словом (группе «Звезда»), то второе тире опускается.

Ответ справочной службы русского языка

Предложение построено неудачно. Нужно его переформулировать.

Доброго времени суток уважаемые сотрудники грамота.ру
Приношу свои извинения, за личное беспокойств о, но необходим скорый ответ на мой вопрос, так как времени читать правила не остается, а документ оформлять необходимо. Вопрос в следующем: как правильно написать окончание слова «продукты(ов)» в предложении и все ли правильно с пунктуацией?

Возможно наличие остаточного содержания арахиса, злаков, содержащих глютен, орехов и продукты(ов) их переработки.
Возможно наличие остаточного содержания злаков, содержащих глютен, и продукты(ов) их переработки.

Заранее благодарю за внимание и помощь по моему вопросу.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно в обоих случаях: продуктов. Пунктуация верна.

Ответ справочной службы русского языка

Корректен первый вариант (без буквенного наращения).

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется, так как союз и соединяет однородные сказуемые.

Ответ справочной службы русского языка

Или – разделительный союз. В «Справочнике по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) дана следующая рекомендация: если между однородными подлежащими стоят разделительные союзы, то возможна двоякая форма согласования: 1) сказуемое ставится в единственном числе, если подлежащие относятся к одному грамматическому роду; 2) сказуемое ставится во множественном числе, если подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду. В Вашем примере: компания – женского рода, продавец – мужского рода. Поэтому необходимо множественное число сказуемого: выделяют, предлагают.

Ответ справочной службы русского языка

1. ПРОСТ И ТЬ, прощ у , прост и шь; прощённый; -щён, -щен а , — о ; св.
1. (кого-что).
Не поставить чего-л. в вину кому-л.; извинить, проявив снисходительность. П. все грехи. П. обиду, предательство, оскорбление. П. за шалость, за ошибку, за опоздание. Никогда ему этого не прощу. Не мог себе п., что отпустил её. Простите, ей-ей, не виноват. П. от души, от всего сердца. Великодушно п. кого-л. Прости ближнего своего.
2. что кому.
Освободить от какого-л. обязательства. П. долг приятелю. П. колхозу задолженность. ? Прост и господи! (см. Госп о дь).

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали правильно. В двойных составных названиях с прописной буквы пишется также и первое слово второго названия. Перед союзом или ставится запятая. См. § 108 действующих «Правил русской орфографии и пунктуации».

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: представителей агентств просим не беспокоить; к представителям агентств просьба не беспокоить. Беспокоить здесь — «досаждать, тревожить». Беспокоиться — «испытывать беспокойств о, нервозность, тревогу».

Ответ справочной службы русского языка

В составных порядковых числительных склоняется только последнее слово. Правильно: в городе родился семь миллионов восемьсот тридцать восемь тысяч четыреста тридцать второй житель.

Источник:
Поиск ответа
Справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык», раздел «Медиа».
http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2

COMMENTS